Баннер
Технологии

Лучшие онлайн-переводчики: рейтинг 2024 года

Екатерина Изотова
/ 1 марта 14:10
2.6 тыс.
17 мин.
Текст изменился / 19 марта 2024

Помню, много лет назад мне пришлось перевести пару фраз с китайского. Онлайн-сервис выдал что-то вроде «в каждый погоду ежик карусель». С тех пор онлайн-переводчики ощутимо «прокачались» и стали действительно хорошими «толмачами». Рассмотрим лучшие.

лучшие онлайн-переводчики 2024
Не так уж и давно, всего-то лет четыреста назад, переводчик выглядел примерно так

Каждой задаче — свой инструмент

Если вам нужно забить гвоздь, вы берете молоток. Не плоскогубцы, не топор, не дрель. Так и с онлайн-переводчиками: для решения конкретной задачи нужен наиболее подходящий инструмент.

Если нужно быстро перевести одно или два слова, хватит обычного поисковика. Вводите, например, «баклажан по-английски» и получаете быстрый ответ — eggplant. По-французски — aubergine, по-испански — berenjena и так далее. Для такого перевода специальный сервис не нужен.

Другое дело, если требуется перевести несколько предложений, например описание товара китайскими иероглифами, или составить обращение в службу поддержки иноязычного сайта. Без знания языка или онлайн-переводчика не обойтись.

Третий вариант, когда нужен перевод довольно большого и специфического текста: инструкции, мастер-класса и так далее. Для этого необходима «тяжелая артиллерия» — полноформатный сервис, в идеале — с привлечением искусственного интеллекта.

Все сервисы имеют свои особенности и преимущества. Какой переводчик лучше? Ответ зависит от конкретных потребностей пользователя.

Примерный рейтинг лучших переводчиков онлайн с поддержкой русского языка выглядит так:

  1. «Чат ДжиПиТи» (ChatGPT).
  2. «Гугл Транслейт» (Google Translate).
  3. «Яндекс Переводчик» (Yandex Translate).
  4. «Промт» (Promt).
  5. «Дипл» (DeepL).
  6. «Реверсо» (Reverso).
  7. ABBYY Lingvo Live.
  8. «Майкрософт Бинг» (Microsoft Bing).
  9. «Глосби» (Glosbe).

Места распределены условно, поскольку, повторимся, для разных задач нужны разные сервисы. Кратко рассмотрим возможности каждого.

Нейросеть ChatGPT

«Взорвавший» интернет-пространство около года назад ChatGPT сегодня можно назвать одним из самых лучших переводчиков в мире. Чат-бот, использующий технологии искусственного интеллекта, «знает» около сотни языков.

В бесплатной версии есть лимит на количество символов с пробелами — около 10 000. Запускается с компьютера на Windows и гаджетов на Android и iOS.

Сервис удобен не только для простого перевода, но и как помощник в изучении языка. Его можно попросить составить языковые упражнения и тесты, а также проверить ответы и указать на ошибки.

Важное преимущество ChatGPT — он «говорит» с пользователем на обычном человеческом языке. Конечно, это не настоящий живой собеседник, а удачная симуляция в стиле «Матрицы», но все еще впереди.

Если надо быстро справиться с не перегруженным специальной терминологией текстом, нейросетьлучший переводчик на данный момент.

Плюсы:

  • прост в использовании;
  • хорошо справляется с задачами среднего уровня сложности;
  • помогает в изучении языка.

Минус:

  • лимит по количеству символов в бесплатной версии.

Уверены, что сумеете разработать свою нейросеть, которая будет лучше, но нет средств для запуска проекта? Совкомбанк предлагает отличное решение — кредит на стартап! Заполните онлайн-заявку прямо сейчас, и уже завтра вы получите финансирование на выгодных условиях и с персональным графиком платежей. 

С кредитом от Совкомбанка вы реализуете все свои мечты!

Мозг закипает от инновационных бизнес-идей? Дайте им реализоваться! Поможет кредит на стартап от Совкомбанка. Получите до 10 млн рублей разовым переводом или после открытия кредитной линии. Выгодные процентные ставки и персональный гибкий график погашения позволят не отвлекаться на сиюминутные проблемы и запустят ваш стартап в космос!

Онлайн-переводчик Google

Старая добрая «классика». Уже много лет Google Translate — один из самых популярных и доступных переводчиков с английского на русский.

Сейчас он «знает» около 130 языков. Правда, словосочетание «гугл-перевод» не зря стало саркастическим мемом: качество машинного перевода часто не на высоте. В ряде случаев, особенно с редкими языками, сервис выдает вместо осмысленного текста просто некую последовательность слов, в которой понять что-либо невозможно.

Система работает на Windows, Android, iOS. Поддерживает перевод голоса, изображений с камеры смартфона. Сохраняет историю работы. Лимит по символам — до 5000.

Плюсы:

  • доступный и простой интерфейс;
  • отлично справляется с переводом с английского на русский (или наоборот) отдельных фраз или словосочетаний;
  • работает с разными типами «носителей»: печатным текстом, диктовкой, фото.

Минусы:

  • сложные тексты ему не по зубам;
  • иногда не справляется с грамматикой;
  • переводы нужно редактировать.

Переводчик от Яндекса

Этот сервис похож на предыдущий. На данный момент «знает» около сотни языков. Лучше всего справляется с английским и другими европейскими.

Работает на Windows, Android, iOS. Лимит по знакам — до 10 000. Поддерживает работу с голосом и видеокамерой. Может прочитать переведенный текст. Пожалуй, лучший переводчик для быстрого решения задач «без звездочки».

Плюсы:

  • доступный и удобный;
  • дает транскрипцию;
  • понимает фразеологизмы и крылатые выражения.

Минусы:

  • тормозит при работе с редкими языками;
  • не справляется со сложными текстами со специальной терминологией.
152 458 ₽кешбэк
владельцы Халвы получили вчера
Счётчик кэшбека Халвы владельцы

Онлайн-переводчик «Промт»

Российский популярный сервис, предлагающий точные и быстрые переводы с учетом контекста. Один из старейших отечественных переводчиков справится с 50 языками.

переводчик с английского на русский
В начале XXI века онлайн-переводчики сильно упростили людям жизнь

Работает на Windows, Android, iOS, Linux. В бесплатной версии есть ограничение — не более 1000 символов. Работает с аудиофайлами и изображениями. «Промт» несколько раз получал награды как один из лучших переводчиков в мире. В его алгоритмах применяют принципы нейросетей.

Плюсы:

  • справляется даже со сложными текстами;
  • помогает в изучении иностранного языка;
  • предлагает множество словарей.

Минус:

  • функционал бесплатной версии сильно ограничен.

«Дипл»

Относительно молодой сервис. Сейчас DeepL «говорит» на 32 языках. Доступен на Windows, Android, iOS. Без регистрации есть ограничение по символам — не более 1500 в одном тексте. С регистрацией — максимум 5000.

Работает с голосом и подгруженными файлами. При «обучении» этого переводчика также используют нейросети, так что он умеет «понимать» контекст и выдавать качественный результат.

Плюсы:

  • прост в использовании;
  • хорошо справляется даже со сложными текстами.

Минусы:

  • мало языков по сравнению с другими сервисами;
  • ограничения по количеству символов.

Переводчик «Реверсо»

Работает с 15 языками. Запускается на Windows, Android, iOS. Поддерживает перевод документов с сохранением форматирования. Есть корректура и проверка орфографии.

В бесплатной версии ограничение по символам — не более 2000. Неплохой онлайн-переводчик для быстрого решения несложных задач.

Плюсы:

  • прост в использовании;
  • можно послушать, как звучит то или иное слово на иностранном языке;
  • есть рубрика «Спряжение глаголов».

Минусы:

  • тормозит на сложных текстах со специальной терминологией;
  • с редкими языками справляется «на троечку».

ABBYY Lingvo

Переводчик, больше похожий на онлайн-словарь. «Говорит» на 20 языках. Переводит только отдельные слова и словосочетания.

Показывает транскрипцию, дает послушать произношение. Приводит примеры употребления слов в литературе. Работает на Windows, Android, iOS. Есть специальный плагин для Google Chrome.

Плюсы:

  • большой объем данных с примерами;
  • позволяет составить свой словарик.

Минус:

  • не переводит тексты.

«Бинг»

Онлайн-переводчик от Microsoft. Работает на Windows, Android, iOS. Лимит по символам — до 5000. Сложные тексты ему не по зубам, но с чем-то обыденным типа приветствия или пары фраз «про погоду» вполне справится.

Плюсы:

  • дает выпадающие подсказки с часто используемыми словами и словосочетаниями;
  • помогает в «живом» онлайн-общении с носителем другого языка.

Минусы:

  • не решит сложную языковую задачку;
  • иногда откровенно тормозит.

«Глосби»

Онлайн-переводчик Glosbe — что-то вроде огромной энциклопедии, которую пополняют сами пользователи. По заявлению разработчиков, поддерживает все мировые языки.

Лимит по символам — до 10 000. Работает на Windows, iOS, Android. Этот переводчик больше похож на огромный онлайн-словарь. Предлагает транскрипцию, произношение, примеры употребления слов и фразеологизмов.

Плюсы:

  • простой и дружелюбный интерфейс с симпатичной птичкой;
  • слова сопровождаются иллюстрациями;
  • можно составить свой словарь.

Минус:

  • тормозит на сложных текстах со специальной терминологией.

Ваш бизнес тоже «тормозит» из-за нехватки финансов? Обратитесь в Совкомбанк! Мы предлагаем несколько вариантов кредитования для бизнеса, включая программы с господдержкой и предоставление кредитной линии. Заполните онлайн-заявку, получите деньги — и принимайтесь за реализацию самых амбициозных планов!

Если ваш бизнес нуждается в дополнительном финансировании, возьмите кредит. Совкомбанк предлагает «Легкий кредит», «Программы с господдержкой», «Банковские гарантии», «Кредитная линия» и «Овердрафт». Выберите удобный вариант и оставьте заявку на сайте.

Как выбрать лучший онлайн-переводчик

Онлайн-сервисы для перевода текста давно стали нашими незаменимыми помощниками. Появившись еще в середине 1990-х, они постоянно развивались и улучшались. 

какой переводчик лучше
Онлайн-переводчики нужны и для того, чтобы люди разных языков и культур учились по-настоящему понимать друг друга

Лучшие современные переводчики действительно хорошо справляются даже с непростыми по лексике и грамматике текстами.

Общие плюсы:

  • быстрота и удобство использования, перевод обычно занимает всего несколько секунд;
  • перевод на разные языки, включая редкие;
  • возможность сравнить различные переводы и выбрать наиболее подходящий.

Общие минусы:

  • не всегда точный и качественный перевод, особенно при работе со сложными и техническими текстами;
  • ограничения по количеству символов при бесплатном использовании;
  • невозможность передать нюансы и стилистику оригинального текста.

При выборе лучшего переводчика обязательно учитывайте сложность задачи и специфику текста. В ряде случаев лучше обратиться в бюро переводов или к друзьям, знающим язык. Особенно это актуально для официальных писем и документов, где важны даже самые мелкие нюансы.

Тем, кто хочет выучить иностранный язык с помощью онлайн-переводчиков и словарей, можно посоветовать следующее:

  • используйте эти сервисы лишь как дополнительный инструмент, «базой» должно быть изучение грамматики и разговорная практика;
  • обязательно проверяйте машинные переводы с помощью словарей или носителей языка.

Лучшие переводчики онлайн сегодня вполне способны мгновенно справиться с текстом. Но представителям разных народов и культур важно по-настоящему понимать друг друга. Для решения этой задачи стоит потратить время на изучение чужого языка и сделать его своим.

Вся информация о ценах актуальна на момент публикации статьи.

Статьи про технологии у вас в почте

Подпишитесь на подборку статей на тему технологий. Все самое интересное из рубрики Технологии будем присылать вам на почту.
Хотите узнавать о новых публикациях не заходя на сайт?
Подписывайтесь на анонсы в ВК и Телеграме
banner image
2.6 тыс.
Екатерина Изотова
Екатерина Изотова
Деньги – не главная вещь в жизни, но важнейшая из второстепенных. Рассказываю, как изящно зарабатывать и грамотно тратить.
Баннер